

19/3/2009 - Iced Earth - Dante's Inferno Türkçe çevirisi şarkı sözü
Iced Earth - Dante's Inferno Türkçe çevirisi şarkı sözü
through the fiery caverns we sail
virgil at my side my guide and master
questing through the nine plains of hell
infernal wisdom shall fill my soul
slowly now the days departing
the darkened air releases me
frightening visions of my journey
entrance me to limbo i'm not
free
abandon all hope who enter here
enter the gates, charon awaits
abandon all hope who enter here
for this is where all things are left behind
every doubt and every cowardice must die
souls of rage and anger whipping in despair
the souls that wail on this plain pray for death
denial is the reason for their suffering
forever being stung by wasps and demons breath
the blood and tears that fall serve the maggots need
descention, thrusting to the second plain
minos judges as his tail twines
lustful thoughts and greed whip these wretched souls
a hurricane of hate mocks their helpless pleas
drifting now down deeper, into eternal flames
awake at the third circle, the cold and filthy rain
punished for their gluttony, languid for all time
the earth it stinks of corpses, damned for all time
the vicious beast cerebus, three heads, blooded eyes
tears his talons through the air, all the skinners cry
down, be still thy cursed wolf
the master scorns its name
dive to the next plain
the sullen and the vain
suffer for greed
the prodigal they bleed
for all eternity
plutus holds the key
damned, the wrathful and the vain
suffer the fifth plain
cross the river styx
heed your crucifix
the mudded corpses cry
howling to the sky
reach the other side
open wide the gate
enter the sixth circle of barren land and flames
passing through the gate of dis the furies scream her name
belching forth in agony invoking her to rise
the spirit's rage consuming us the evil in their cries
queen of vipers, queen of serpents
cast their souls to stone
spread to wealth of gorgon's power
medusa's inner soul
we're drawing ever closer to the seventh hell
they violate their neighbors, their god and themselves
we're sailing slowly through the boiling river of blood
immersed in the depths below souls scream in agony
the twisted beast he laughs, he draws his arrow back
his sights on anyone exposing of their flesh
he impales their hearts with ease
and shrugs their piercing screams
pity is they'll never die
they'll suffer here eternally
imagine a place where every horror comes to life
where every torture is real and time stands still
eight fiery steps and we're closer to the end
in a cold and timeless grave buried head first in shit
praying all the while for a quick & painless death
scratching furiously at scabbed and oozing wounds
lucifer... angel of light
cast below god of ice
ruling hell unholy trinity
the traitors freeze for all eternity
lucifer... betrayer of god
tormentor ruthless and cold
judas' screaming here in agony
the traitors freeze for all eternity
Ateşli mağaralar arasından yelken açtık
Virgil benim tarafımda,benim rehberim ve efendim
Cehennemin dokuz ovasından soru
Cehennemi bilgelik ruhuma yayılacak
Günler şimdi yavaş yavaş ayrılır
Kararan hava beni serbest bırakır
Yolculuğumun korkutucu vizyonu
Beni çıkmaza girdirir
Özgür değilim
Kim buraya girerse bütün umutlar terk eder
Kapıya gir,Charon bekler
Kim buraya girerse bütün umutlar terk eder
Bu yüzden bu kadar şey sol arkada
Her şüphe ve her korkaklık ölmek zorunda
Öfke ve kızgın ruhlar kırbaçlamadan umudunu keser
Ruhlar bu ovada ölmek için dua ile yakarırlar
Daniel onların acı çekmesi için bir sebep
Ömür boyu sersemletme, eşekarıları ve şeytan nefesi tarafından başlatılır
Kan ve gözyaşları muhtaç kurtçuklara hizmet etmek için dökülür
İkinci ovaya soy sokulur
Minos yargıçları kalın kuyrukları gibi
Şehvetli düşünceleri ve açgözlülükleri perişan ruhları kırbaçlar
Bir nefret kasırgası onların çaresiz yakarışlarıyla alay eder
Şimdi derine sürükleniyor,sonsuz ateş içine
Üçüncü çemberde uyanır,soğuk ve kirli yağmur
Onları oburlukları için cezalandırdı,her zaman uyuşuklukları için
Dünya cesetlerin leş gibi kokmasıyla,her zaman lanetlendi
Dört ayaklı gaddar hayvan Cerebus,üç kafalı,kanlanmış gözleri
Havadaki pençelerinde gözyaşları,bütün derililer ağlar
Hala aşağıda,senin hareketsiz lanetlenmiş kurdun
Efendisi onun ismini küçümser
İlerdeki ovaya balıklama atlar
Asık suratlı ve kibirli
Açgözlülük için acı çeker
Onlar savurganlıktan kanar
Bütün sonsuzluk boyunca,
Plutus anahtarları tutar
Lanetlenmiş gazap ve kibir
Beşinci ova için acı
Styx nehri karşısı ,İsa'lı Haç'ına sahip çık
Çamurlaşmış cesetler ağlar
Gökyüzüne ularlar
Diğer tarafa uzanırlar
Geniş kapı açılır
Altıncı kısır ve ateş adasının çemberine giriş
Öfkeli sakat bu kapıdan geçerken onun ismini haykırır
Şiddetli acı onu ileri püskürtür,doğmak için yakarır
Canın öfkesi bizi tüketir,ağlayışlarındaki kötülük
Engerekler kraliçesi,yılanlar kraliçesi
Ruhlarına taş fırlatır
Gorgon'un gücünün varlığına yayılır
Medusa'nın içerideki ruhuna
Her zaman yedinci cehenneme daha yakın çizeriz
Onlar komşularına tecavüz ederler,tanrılarına ve kendilerine
Kaynayan kan nehrinde yavaşça yelken açıyoruz
Aşağı derinliklere daldırılmış ruhların acı dolu çığlıkları
Bükülmüş (dört bacaklı) hayvan bağırır,o okunu geri çizer
Onun herhangi birşeyi görme gücü,onların vücutlarını açar
O onların kalpleriyle rahatlıkla kazığa oturur
Onların delip geçici çığlıklarına omuz silker
Merhamet onları asla öldürmeyecek
Onlar burada sonsuza kadar acı çekecek
Hayal edilmiş bir yer yaş***** korku getirir İşkence bir gerçek ve zaman hala
durur
Sekizinci ateşli basamak ve biz sona biraz daha yakınız
Sonsuz ve soğuk bir mezarda kafasını ilk boka gömer
Bütün zaman boyunca dua ediyor çabuk ve acısız ölmek için
Yara kabuğunu öfkeyle tırmalıyor ve yarası sızıyor
Lucifer...Işık meleği
Buz tanrısını aşağıya fırlatır
Kutsal olmayan yargı:üçleme(trinity)
Hainler sonsuzluk boyunca donar
Lucifer...Tanrının ihanetçisi
İşkenceci acımasız ve katı
Judas'ın buradaki acı dolu çığlıkları
İşkenceci acımasız ve katı...
Yorum (yok) :: Yorum yaz! :: Bağlantı


10/3/2009 - Crazy for you - DÜM TEK TEK
EUROVİSİON 2009
TÜRKÇESİ - DÜM TEK TEK
benim için mükemmelsin
cennetten verilmiş bir hediyesin
tüm zamanların en iyi şarkısı bu
bir filmdeki gibi karsılaştık
sonsuza kadar sürecek gibi
ve bana ne yapıyorsan
çok iyi hissettiriyor
meleğim uyandım
ve düşlerimde yaşıyorum sonuna kadar
sana deli oluyorum
ritmi kalbimde hissediyor musun
tempo devam ediyor düm tek tek
tek bir dakika bile yok
hissediyorum kaçış yok
bebeğim bütün yanıtları aldım
senin egzotik hareketlerinde
gelmiş geçmiş en iyi dansçısın
çok özel hissettiriyorsun
kimse senin gibi öpemez
bu senin sanatın gibi
çok iyi hissettiriyor
meleğim uyandım
ve düşlerimde yaşıyorum sonuna kadar
sana deli oluyorum
İNGİLİZCESİ:
CRAZY FOR YOU
Baby you’re perfect for me
you are my gift from heaven
this is the greatest story of all times
we met in like in a movie
so meant to last forever
and what you’re doing to me
feels so fine
angel I wake up
and live my dreams
endlessly
crazy for you
can you feel the rhythm in my heart
the beats going Düm Tek Tek
always out it like there no minute
feels like there’s no way back
can you feel the rhythm in my heart
the beats going Düm Tek Tek
always out it like there’s no minute
feels like there’s no way back
baby i read all answers
in your exotic movements
you are the greatest dancer of all times
you make me feel so special
no one can kiss like you do
as it is your profession
feel so fine
angel i wake up and live my dreams
endlessly
crazy for you
can you feel the rhythm in my heart
the beats going Düm Tek Tek
always out it like there no minute
feels like there’s no way back
can you feel the rhythm in my heart
the beats going Düm Tek Tek
always out it like there’s no minute
feels like there’s no way back
can you feel the rhythm in my heart
can you feel the rhythm in my heart
the beats going Düm Tek Tek
always out it like there no minute
feels like there’s no way back
can you feel the rhythm in my heart
the beats going Düm Tek Tek
always out it like there’s no minute
feels like there’s no way back
always out it like it no minute
feels like there’s no way back
always out it like there’s no minute
feels like Düm Tek Tek
Yorum (yok) :: Yorum yaz! :: Bağlantı


1/3/2009 - The City - ŞEHİR
The City - Alexander (Konstantinos) Kavafis
The City
you said, "i will go to another land, i will go to another sea.
another city shall be found better than this.
each one of my endeavors is condemned by fate;
my heart lies buried like a corpse.
how long in this disintegration can the mind remain.
wherever i turn my eyes, wherever i gaze,
i see here only the black ruins of my life
where i have spent so many years,
and ruined and wrecked myself."
new places you shall never find,
you'll not find other seas.
the city still shall follow you.
you'll wander still in the same streets,
you'll roam in the same neighborhoods,
in these same houses you'll turn gray.
you'll always arrive at this same city.
don't hope for somewhere else;
no ship for you exists, no road exists.
just as you've ruined your life here,
in this small corner of earth,
you've wrecked it now the whole world through.
Alexander (Konstantinos) Kavafis
1910
Şehir
Bir başka ülkeye, bir başka denize giderim, dedin
bundan daha iyi bir başka şehir bulunur elbet.
Her çabam kaderin olumsuz bir yargısıyla karşı karşıya;
-bir ceset gibi- gömülü kalbim.
Aklım daha ne kadar kalacak bu çorak ülkede?
Yüzümü nereye çevirsem, nereye baksam,
kara yıkıntılarını görüyorum ömrümün,
boşuna bunca yıl tükettiğim bu ülkede.
Yeni bir ülke bulamazsın, başka bir deniz bulamazsın.
Bu şehir arkandan gelecektir.
Sen gene aynı sokaklarda dolaşacaksın,
aynı mahallede kocayacaksın;
aynı evlerde kır düşecek saçlarına.
Dönüp dolaşıp bu şehre geleceksin sonunda.
Başka bir şey umma-
Ömrünü nasıl tükettiysen burada, bu köşecikte,
öyle tükettin demektir bütün yeryüzünde de.
translator Cevat Çapan
Yorum (yok) :: Yorum yaz! :: Bağlantı


1/3/2009 - On parting..(to my wife) - GELECEĞİM BAZEN UYKUDAYKEN SEN
On parting..(to my wife)
Sometimes I'll come when you're asleep,
An unexpected visitor.
Don't leave me outside in the street.
Don't bar the door!
I'll enter quietly, softly sit.
And gaze upon you in the dark.
Then when my eyes have gazed their fill,
I'll kiss you and depart.
Nikola VAPTSAROV
Geleceğim bazen uykudayken sen...
Geleceğim bazen, uykudayken sen
Beklenmedik uzak bir konuk gibi
Sokakta bir başıma koyma beni
Kapıyı sürgüleme üstümden.
Usulca girecek bir yere ilişeceğim
Bir zaman, karanlıkta, bakacağım yüzüne
Görüntün doyasıya dolunca gözlerime
Seni kucaklayacak ve çıkıp gideceğim...
Çev: Ataol BEHRAMOĞLU
Yorum (2) :: Yorum yaz! :: Bağlantı


1/3/2009 - Come Undone - DURAN DURAN
Duran Duran - Come Undone Türkçe çevirisi Şarkı sözü
Mine, immaculate dream made breath and skin
Benimkisi,tertemiz rüyada temiz bir cilt ile nefes almak
I've been waiting for you
senin için bekliyorum
Signed, with a home tattoo,
evde bando sesi ile söylendi
Happy birthday to you was created for you
senin için mutlu bir doğum günü yarattık
(can't ever keep from falling apart
(hiç ayrı düşebilirmiyiz)
At the seams
görünürde
Can't I believe you're taking my heart
To pieces)
kalbimi parçaladığına inanamıyorum
Oh, it'll take a little time,
oh,birazcık zaman alıcam
might take a little crime
birazcık suçlu şekilde
to come undone now
gelde çöz şimdi
(PRECHORUS)
We'll try to stay blind
kör olmayı deneyeceğiz
to the hope and fear outside
korkunun dışarda olduğunu umduk
Hey child, stay wilder than the wind
hey çocuk, rüzgar eserken tarlaları ek
And blow me in to cry
ve haykırarak uçur beni
(CHORUS)
Who do you need, who do you love
kimin mi ihtiyacı var , kim aşık oldu
When you come undone
geldiğinde tamamlanmamış olacak
(repeat)
(Verse 2)
Words, playing me deja vu
kelimeler,eylendirir beni tıpkı hayallerin gerçekleşmesi gibi
Like a radio tune I swear I've heard before
radyo çalar yemin içerim daha önce dinlediğime
Chill, is it something real
soğudum, başı şeyler gerçekmidir
Or the magic I'm feeding off your fingers
veya hayal işte,senin parmaklarını ısırırım
(Can't ever keep from falling apart
hiç bu kadar ayrı kalabilirmiyiz
At the seams
görünürde...
Can I believe you're taking my heart
To pieces)
kalbimi aldığına inanabilirmiyimki
Lost, in a snow filled sky, we'll make it alright
To come undone now
kayıp, kar gökyüzünü kapladı, şuan yarım kalan şeyleri tamamlıyor
Yorum (yok) :: Yorum yaz! :: Bağlantı
SONRAKİ SAYFA


19/3/2009 - Iced Earth - Dante's Inferno Türkçe çevirisi şarkı sözüIced Earth - Dante's Inferno Türkçe çevirisi şarkı sözü
through the fiery caverns we sail virgil at my side my guide and master questing through the nine plains of hell infernal wisdom shall fill my soul slowly now the days departing the darkened air releases me frightening visions of my journey entrance me to limbo i'm not free abandon all hope who enter here enter the gates, charon awaits abandon all hope who enter here for this is where all things are left behind every doubt and every cowardice must die souls of rage and anger whipping in despair the souls that wail on this plain pray for death denial is the reason for their suffering forever being stung by wasps and demons breath the blood and tears that fall serve the maggots need descention, thrusting to the second plain minos judges as his tail twines lustful thoughts and greed whip these wretched souls a hurricane of hate mocks their helpless pleas drifting now down deeper, into eternal flames awake at the third circle, the cold and filthy rain punished for their gluttony, languid for all time the earth it stinks of corpses, damned for all time the vicious beast cerebus, three heads, blooded eyes tears his talons through the air, all the skinners cry down, be still thy cursed wolf the master scorns its name dive to the next plain the sullen and the vain suffer for greed the prodigal they bleed for all eternity plutus holds the key damned, the wrathful and the vain suffer the fifth plain cross the river styx heed your crucifix the mudded corpses cry howling to the sky reach the other side open wide the gate enter the sixth circle of barren land and flames passing through the gate of dis the furies scream her name belching forth in agony invoking her to rise the spirit's rage consuming us the evil in their cries queen of vipers, queen of serpents cast their souls to stone spread to wealth of gorgon's power medusa's inner soul we're drawing ever closer to the seventh hell they violate their neighbors, their god and themselves we're sailing slowly through the boiling river of blood immersed in the depths below souls scream in agony the twisted beast he laughs, he draws his arrow back his sights on anyone exposing of their flesh he impales their hearts with ease and shrugs their piercing screams pity is they'll never die they'll suffer here eternally imagine a place where every horror comes to life where every torture is real and time stands still eight fiery steps and we're closer to the end in a cold and timeless grave buried head first in shit praying all the while for a quick & painless death scratching furiously at scabbed and oozing wounds lucifer... angel of light cast below god of ice ruling hell unholy trinity the traitors freeze for all eternity lucifer... betrayer of god tormentor ruthless and cold judas' screaming here in agony the traitors freeze for all eternity Ateşli mağaralar arasından yelken açtık Virgil benim tarafımda,benim rehberim ve efendim Cehennemin dokuz ovasından soru Cehennemi bilgelik ruhuma yayılacak Günler şimdi yavaş yavaş ayrılır Kararan hava beni serbest bırakır Yolculuğumun korkutucu vizyonu Beni çıkmaza girdirir Özgür değilim Kim buraya girerse bütün umutlar terk eder Kapıya gir,Charon bekler Kim buraya girerse bütün umutlar terk eder Bu yüzden bu kadar şey sol arkada Her şüphe ve her korkaklık ölmek zorunda Öfke ve kızgın ruhlar kırbaçlamadan umudunu keser Ruhlar bu ovada ölmek için dua ile yakarırlar Daniel onların acı çekmesi için bir sebep Ömür boyu sersemletme, eşekarıları ve şeytan nefesi tarafından başlatılır Kan ve gözyaşları muhtaç kurtçuklara hizmet etmek için dökülür İkinci ovaya soy sokulur Minos yargıçları kalın kuyrukları gibi Şehvetli düşünceleri ve açgözlülükleri perişan ruhları kırbaçlar Bir nefret kasırgası onların çaresiz yakarışlarıyla alay eder Şimdi derine sürükleniyor,sonsuz ateş içine Üçüncü çemberde uyanır,soğuk ve kirli yağmur Onları oburlukları için cezalandırdı,her zaman uyuşuklukları için Dünya cesetlerin leş gibi kokmasıyla,her zaman lanetlendi Dört ayaklı gaddar hayvan Cerebus,üç kafalı,kanlanmış gözleri Havadaki pençelerinde gözyaşları,bütün derililer ağlar Hala aşağıda,senin hareketsiz lanetlenmiş kurdun Efendisi onun ismini küçümser İlerdeki ovaya balıklama atlar Asık suratlı ve kibirli Açgözlülük için acı çeker Onlar savurganlıktan kanar Bütün sonsuzluk boyunca, Plutus anahtarları tutar Lanetlenmiş gazap ve kibir Beşinci ova için acı Styx nehri karşısı ,İsa'lı Haç'ına sahip çık Çamurlaşmış cesetler ağlar Gökyüzüne ularlar Diğer tarafa uzanırlar Geniş kapı açılır Altıncı kısır ve ateş adasının çemberine giriş Öfkeli sakat bu kapıdan geçerken onun ismini haykırır Şiddetli acı onu ileri püskürtür,doğmak için yakarır Canın öfkesi bizi tüketir,ağlayışlarındaki kötülük Engerekler kraliçesi,yılanlar kraliçesi Ruhlarına taş fırlatır Gorgon'un gücünün varlığına yayılır Medusa'nın içerideki ruhuna Her zaman yedinci cehenneme daha yakın çizeriz Onlar komşularına tecavüz ederler,tanrılarına ve kendilerine Kaynayan kan nehrinde yavaşça yelken açıyoruz Aşağı derinliklere daldırılmış ruhların acı dolu çığlıkları Bükülmüş (dört bacaklı) hayvan bağırır,o okunu geri çizer Onun herhangi birşeyi görme gücü,onların vücutlarını açar O onların kalpleriyle rahatlıkla kazığa oturur Onların delip geçici çığlıklarına omuz silker Merhamet onları asla öldürmeyecek Onlar burada sonsuza kadar acı çekecek Hayal edilmiş bir yer yaş***** korku getirir İşkence bir gerçek ve zaman hala durur Sekizinci ateşli basamak ve biz sona biraz daha yakınız Sonsuz ve soğuk bir mezarda kafasını ilk boka gömer Bütün zaman boyunca dua ediyor çabuk ve acısız ölmek için Yara kabuğunu öfkeyle tırmalıyor ve yarası sızıyor Lucifer...Işık meleği Buz tanrısını aşağıya fırlatır Kutsal olmayan yargı:üçleme(trinity) Hainler sonsuzluk boyunca donar Lucifer...Tanrının ihanetçisi İşkenceci acımasız ve katı Judas'ın buradaki acı dolu çığlıkları İşkenceci acımasız ve katı... |
| Yorum (yok) :: Yorum yaz! :: Bağlantı |


10/3/2009 - Crazy for you - DÜM TEK TEK
EUROVİSİON 2009
TÜRKÇESİ - DÜM TEK TEK
benim için mükemmelsin
cennetten verilmiş bir hediyesin
tüm zamanların en iyi şarkısı bu
bir filmdeki gibi karsılaştık
sonsuza kadar sürecek gibi
ve bana ne yapıyorsan
çok iyi hissettiriyor
meleğim uyandım
ve düşlerimde yaşıyorum sonuna kadar
sana deli oluyorum
ritmi kalbimde hissediyor musun
tempo devam ediyor düm tek tek
tek bir dakika bile yok
hissediyorum kaçış yok
bebeğim bütün yanıtları aldım
senin egzotik hareketlerinde
gelmiş geçmiş en iyi dansçısın
çok özel hissettiriyorsun
kimse senin gibi öpemez
bu senin sanatın gibi
çok iyi hissettiriyor
meleğim uyandım
ve düşlerimde yaşıyorum sonuna kadar
sana deli oluyorum
İNGİLİZCESİ:
CRAZY FOR YOU
Baby you’re perfect for me
you are my gift from heaven
this is the greatest story of all times
we met in like in a movie
so meant to last forever
and what you’re doing to me
feels so fine
angel I wake up
and live my dreams
endlessly
crazy for you
can you feel the rhythm in my heart
the beats going Düm Tek Tek
always out it like there no minute
feels like there’s no way back
can you feel the rhythm in my heart
the beats going Düm Tek Tek
always out it like there’s no minute
feels like there’s no way back
baby i read all answers
in your exotic movements
you are the greatest dancer of all times
you make me feel so special
no one can kiss like you do
as it is your profession
feel so fine
angel i wake up and live my dreams
endlessly
crazy for you
can you feel the rhythm in my heart
the beats going Düm Tek Tek
always out it like there no minute
feels like there’s no way back
can you feel the rhythm in my heart
the beats going Düm Tek Tek
always out it like there’s no minute
feels like there’s no way back
can you feel the rhythm in my heart
can you feel the rhythm in my heart
the beats going Düm Tek Tek
always out it like there no minute
feels like there’s no way back
can you feel the rhythm in my heart
the beats going Düm Tek Tek
always out it like there’s no minute
feels like there’s no way back
always out it like it no minute
feels like there’s no way back
always out it like there’s no minute
feels like Düm Tek Tek
Yorum (yok) :: Yorum yaz! :: Bağlantı


1/3/2009 - The City - ŞEHİR
The City - Alexander (Konstantinos) Kavafis
The City
you said, "i will go to another land, i will go to another sea.
another city shall be found better than this.
each one of my endeavors is condemned by fate;
my heart lies buried like a corpse.
how long in this disintegration can the mind remain.
wherever i turn my eyes, wherever i gaze,
i see here only the black ruins of my life
where i have spent so many years,
and ruined and wrecked myself."
new places you shall never find,
you'll not find other seas.
the city still shall follow you.
you'll wander still in the same streets,
you'll roam in the same neighborhoods,
in these same houses you'll turn gray.
you'll always arrive at this same city.
don't hope for somewhere else;
no ship for you exists, no road exists.
just as you've ruined your life here,
in this small corner of earth,
you've wrecked it now the whole world through.
Alexander (Konstantinos) Kavafis
1910
Şehir
Bir başka ülkeye, bir başka denize giderim, dedin
bundan daha iyi bir başka şehir bulunur elbet.
Her çabam kaderin olumsuz bir yargısıyla karşı karşıya;
-bir ceset gibi- gömülü kalbim.
Aklım daha ne kadar kalacak bu çorak ülkede?
Yüzümü nereye çevirsem, nereye baksam,
kara yıkıntılarını görüyorum ömrümün,
boşuna bunca yıl tükettiğim bu ülkede.
Yeni bir ülke bulamazsın, başka bir deniz bulamazsın.
Bu şehir arkandan gelecektir.
Sen gene aynı sokaklarda dolaşacaksın,
aynı mahallede kocayacaksın;
aynı evlerde kır düşecek saçlarına.
Dönüp dolaşıp bu şehre geleceksin sonunda.
Başka bir şey umma-
Ömrünü nasıl tükettiysen burada, bu köşecikte,
öyle tükettin demektir bütün yeryüzünde de.
translator Cevat Çapan
Yorum (yok) :: Yorum yaz! :: Bağlantı


1/3/2009 - On parting..(to my wife) - GELECEĞİM BAZEN UYKUDAYKEN SEN
On parting..(to my wife)
Sometimes I'll come when you're asleep,
An unexpected visitor.
Don't leave me outside in the street.
Don't bar the door!
I'll enter quietly, softly sit.
And gaze upon you in the dark.
Then when my eyes have gazed their fill,
I'll kiss you and depart.
Nikola VAPTSAROV
Geleceğim bazen uykudayken sen...
Geleceğim bazen, uykudayken sen
Beklenmedik uzak bir konuk gibi
Sokakta bir başıma koyma beni
Kapıyı sürgüleme üstümden.
Usulca girecek bir yere ilişeceğim
Bir zaman, karanlıkta, bakacağım yüzüne
Görüntün doyasıya dolunca gözlerime
Seni kucaklayacak ve çıkıp gideceğim...
Çev: Ataol BEHRAMOĞLU
Yorum (2) :: Yorum yaz! :: Bağlantı


1/3/2009 - Come Undone - DURAN DURAN
Duran Duran - Come Undone Türkçe çevirisi Şarkı sözü
Mine, immaculate dream made breath and skin
Benimkisi,tertemiz rüyada temiz bir cilt ile nefes almak
I've been waiting for you
senin için bekliyorum
Signed, with a home tattoo,
evde bando sesi ile söylendi
Happy birthday to you was created for you
senin için mutlu bir doğum günü yarattık
(can't ever keep from falling apart
(hiç ayrı düşebilirmiyiz)
At the seams
görünürde
Can't I believe you're taking my heart
To pieces)
kalbimi parçaladığına inanamıyorum
Oh, it'll take a little time,
oh,birazcık zaman alıcam
might take a little crime
birazcık suçlu şekilde
to come undone now
gelde çöz şimdi
(PRECHORUS)
We'll try to stay blind
kör olmayı deneyeceğiz
to the hope and fear outside
korkunun dışarda olduğunu umduk
Hey child, stay wilder than the wind
hey çocuk, rüzgar eserken tarlaları ek
And blow me in to cry
ve haykırarak uçur beni
(CHORUS)
Who do you need, who do you love
kimin mi ihtiyacı var , kim aşık oldu
When you come undone
geldiğinde tamamlanmamış olacak
(repeat)
(Verse 2)
Words, playing me deja vu
kelimeler,eylendirir beni tıpkı hayallerin gerçekleşmesi gibi
Like a radio tune I swear I've heard before
radyo çalar yemin içerim daha önce dinlediğime
Chill, is it something real
soğudum, başı şeyler gerçekmidir
Or the magic I'm feeding off your fingers
veya hayal işte,senin parmaklarını ısırırım
(Can't ever keep from falling apart
hiç bu kadar ayrı kalabilirmiyiz
At the seams
görünürde...
Can I believe you're taking my heart
To pieces)
kalbimi aldığına inanabilirmiyimki
Lost, in a snow filled sky, we'll make it alright
To come undone now
kayıp, kar gökyüzünü kapladı, şuan yarım kalan şeyleri tamamlıyor
Yorum (yok) :: Yorum yaz! :: Bağlantı
SONRAKİ SAYFA


10/3/2009 - Crazy for you - DÜM TEK TEKEUROVİSİON 2009
ritmi kalbimde hissediyor musun bebeğim bütün yanıtları aldım meleğim uyandım
angel I wake up can you feel the rhythm in my heart baby i read all answers angel i wake up and live my dreams can you feel the rhythm in my heart can you feel the rhythm in my heart can you feel the rhythm in my heart always out it like it no minute |
| Yorum (yok) :: Yorum yaz! :: Bağlantı |


1/3/2009 - The City - ŞEHİR
The City - Alexander (Konstantinos) Kavafis
The City
you said, "i will go to another land, i will go to another sea.
another city shall be found better than this.
each one of my endeavors is condemned by fate;
my heart lies buried like a corpse.
how long in this disintegration can the mind remain.
wherever i turn my eyes, wherever i gaze,
i see here only the black ruins of my life
where i have spent so many years,
and ruined and wrecked myself."
new places you shall never find,
you'll not find other seas.
the city still shall follow you.
you'll wander still in the same streets,
you'll roam in the same neighborhoods,
in these same houses you'll turn gray.
you'll always arrive at this same city.
don't hope for somewhere else;
no ship for you exists, no road exists.
just as you've ruined your life here,
in this small corner of earth,
you've wrecked it now the whole world through.
Alexander (Konstantinos) Kavafis
1910
Şehir
Bir başka ülkeye, bir başka denize giderim, dedin
bundan daha iyi bir başka şehir bulunur elbet.
Her çabam kaderin olumsuz bir yargısıyla karşı karşıya;
-bir ceset gibi- gömülü kalbim.
Aklım daha ne kadar kalacak bu çorak ülkede?
Yüzümü nereye çevirsem, nereye baksam,
kara yıkıntılarını görüyorum ömrümün,
boşuna bunca yıl tükettiğim bu ülkede.
Yeni bir ülke bulamazsın, başka bir deniz bulamazsın.
Bu şehir arkandan gelecektir.
Sen gene aynı sokaklarda dolaşacaksın,
aynı mahallede kocayacaksın;
aynı evlerde kır düşecek saçlarına.
Dönüp dolaşıp bu şehre geleceksin sonunda.
Başka bir şey umma-
Ömrünü nasıl tükettiysen burada, bu köşecikte,
öyle tükettin demektir bütün yeryüzünde de.
translator Cevat Çapan
Yorum (yok) :: Yorum yaz! :: Bağlantı


1/3/2009 - On parting..(to my wife) - GELECEĞİM BAZEN UYKUDAYKEN SEN
On parting..(to my wife)
Sometimes I'll come when you're asleep,
An unexpected visitor.
Don't leave me outside in the street.
Don't bar the door!
I'll enter quietly, softly sit.
And gaze upon you in the dark.
Then when my eyes have gazed their fill,
I'll kiss you and depart.
Nikola VAPTSAROV
Geleceğim bazen uykudayken sen...
Geleceğim bazen, uykudayken sen
Beklenmedik uzak bir konuk gibi
Sokakta bir başıma koyma beni
Kapıyı sürgüleme üstümden.
Usulca girecek bir yere ilişeceğim
Bir zaman, karanlıkta, bakacağım yüzüne
Görüntün doyasıya dolunca gözlerime
Seni kucaklayacak ve çıkıp gideceğim...
Çev: Ataol BEHRAMOĞLU
Yorum (2) :: Yorum yaz! :: Bağlantı


1/3/2009 - Come Undone - DURAN DURAN
Duran Duran - Come Undone Türkçe çevirisi Şarkı sözü
Mine, immaculate dream made breath and skin
Benimkisi,tertemiz rüyada temiz bir cilt ile nefes almak
I've been waiting for you
senin için bekliyorum
Signed, with a home tattoo,
evde bando sesi ile söylendi
Happy birthday to you was created for you
senin için mutlu bir doğum günü yarattık
(can't ever keep from falling apart
(hiç ayrı düşebilirmiyiz)
At the seams
görünürde
Can't I believe you're taking my heart
To pieces)
kalbimi parçaladığına inanamıyorum
Oh, it'll take a little time,
oh,birazcık zaman alıcam
might take a little crime
birazcık suçlu şekilde
to come undone now
gelde çöz şimdi
(PRECHORUS)
We'll try to stay blind
kör olmayı deneyeceğiz
to the hope and fear outside
korkunun dışarda olduğunu umduk
Hey child, stay wilder than the wind
hey çocuk, rüzgar eserken tarlaları ek
And blow me in to cry
ve haykırarak uçur beni
(CHORUS)
Who do you need, who do you love
kimin mi ihtiyacı var , kim aşık oldu
When you come undone
geldiğinde tamamlanmamış olacak
(repeat)
(Verse 2)
Words, playing me deja vu
kelimeler,eylendirir beni tıpkı hayallerin gerçekleşmesi gibi
Like a radio tune I swear I've heard before
radyo çalar yemin içerim daha önce dinlediğime
Chill, is it something real
soğudum, başı şeyler gerçekmidir
Or the magic I'm feeding off your fingers
veya hayal işte,senin parmaklarını ısırırım
(Can't ever keep from falling apart
hiç bu kadar ayrı kalabilirmiyiz
At the seams
görünürde...
Can I believe you're taking my heart
To pieces)
kalbimi aldığına inanabilirmiyimki
Lost, in a snow filled sky, we'll make it alright
To come undone now
kayıp, kar gökyüzünü kapladı, şuan yarım kalan şeyleri tamamlıyor
Yorum (yok) :: Yorum yaz! :: Bağlantı
SONRAKİ SAYFA


1/3/2009 - The City - ŞEHİRThe City - Alexander (Konstantinos) KavafisThe City you said, "i will go to another land, i will go to another sea. another city shall be found better than this. each one of my endeavors is condemned by fate; my heart lies buried like a corpse. how long in this disintegration can the mind remain. wherever i turn my eyes, wherever i gaze, i see here only the black ruins of my life where i have spent so many years, and ruined and wrecked myself." new places you shall never find, you'll not find other seas. the city still shall follow you. you'll wander still in the same streets, you'll roam in the same neighborhoods, in these same houses you'll turn gray. you'll always arrive at this same city. don't hope for somewhere else; no ship for you exists, no road exists. just as you've ruined your life here, in this small corner of earth, you've wrecked it now the whole world through. Alexander (Konstantinos) Kavafis 1910 Şehir Bir başka ülkeye, bir başka denize giderim, dedin bundan daha iyi bir başka şehir bulunur elbet. Her çabam kaderin olumsuz bir yargısıyla karşı karşıya; -bir ceset gibi- gömülü kalbim. Aklım daha ne kadar kalacak bu çorak ülkede? Yüzümü nereye çevirsem, nereye baksam, kara yıkıntılarını görüyorum ömrümün, boşuna bunca yıl tükettiğim bu ülkede. Yeni bir ülke bulamazsın, başka bir deniz bulamazsın. Bu şehir arkandan gelecektir. Sen gene aynı sokaklarda dolaşacaksın, aynı mahallede kocayacaksın; aynı evlerde kır düşecek saçlarına. Dönüp dolaşıp bu şehre geleceksin sonunda. Başka bir şey umma- Ömrünü nasıl tükettiysen burada, bu köşecikte, öyle tükettin demektir bütün yeryüzünde de. translator Cevat Çapan |
| Yorum (yok) :: Yorum yaz! :: Bağlantı |


1/3/2009 - On parting..(to my wife) - GELECEĞİM BAZEN UYKUDAYKEN SEN
On parting..(to my wife)
Sometimes I'll come when you're asleep,
An unexpected visitor.
Don't leave me outside in the street.
Don't bar the door!
I'll enter quietly, softly sit.
And gaze upon you in the dark.
Then when my eyes have gazed their fill,
I'll kiss you and depart.
Nikola VAPTSAROV
Geleceğim bazen uykudayken sen...
Geleceğim bazen, uykudayken sen
Beklenmedik uzak bir konuk gibi
Sokakta bir başıma koyma beni
Kapıyı sürgüleme üstümden.
Usulca girecek bir yere ilişeceğim
Bir zaman, karanlıkta, bakacağım yüzüne
Görüntün doyasıya dolunca gözlerime
Seni kucaklayacak ve çıkıp gideceğim...
Çev: Ataol BEHRAMOĞLU
Yorum (2) :: Yorum yaz! :: Bağlantı


1/3/2009 - Come Undone - DURAN DURAN
Duran Duran - Come Undone Türkçe çevirisi Şarkı sözü
Mine, immaculate dream made breath and skin
Benimkisi,tertemiz rüyada temiz bir cilt ile nefes almak
I've been waiting for you
senin için bekliyorum
Signed, with a home tattoo,
evde bando sesi ile söylendi
Happy birthday to you was created for you
senin için mutlu bir doğum günü yarattık
(can't ever keep from falling apart
(hiç ayrı düşebilirmiyiz)
At the seams
görünürde
Can't I believe you're taking my heart
To pieces)
kalbimi parçaladığına inanamıyorum
Oh, it'll take a little time,
oh,birazcık zaman alıcam
might take a little crime
birazcık suçlu şekilde
to come undone now
gelde çöz şimdi
(PRECHORUS)
We'll try to stay blind
kör olmayı deneyeceğiz
to the hope and fear outside
korkunun dışarda olduğunu umduk
Hey child, stay wilder than the wind
hey çocuk, rüzgar eserken tarlaları ek
And blow me in to cry
ve haykırarak uçur beni
(CHORUS)
Who do you need, who do you love
kimin mi ihtiyacı var , kim aşık oldu
When you come undone
geldiğinde tamamlanmamış olacak
(repeat)
(Verse 2)
Words, playing me deja vu
kelimeler,eylendirir beni tıpkı hayallerin gerçekleşmesi gibi
Like a radio tune I swear I've heard before
radyo çalar yemin içerim daha önce dinlediğime
Chill, is it something real
soğudum, başı şeyler gerçekmidir
Or the magic I'm feeding off your fingers
veya hayal işte,senin parmaklarını ısırırım
(Can't ever keep from falling apart
hiç bu kadar ayrı kalabilirmiyiz
At the seams
görünürde...
Can I believe you're taking my heart
To pieces)
kalbimi aldığına inanabilirmiyimki
Lost, in a snow filled sky, we'll make it alright
To come undone now
kayıp, kar gökyüzünü kapladı, şuan yarım kalan şeyleri tamamlıyor
Yorum (yok) :: Yorum yaz! :: Bağlantı
SONRAKİ SAYFA


1/3/2009 - On parting..(to my wife) - GELECEĞİM BAZEN UYKUDAYKEN SENOn parting..(to my wife)
Sometimes I'll come when you're asleep, An unexpected visitor. Don't leave me outside in the street. Don't bar the door! I'll enter quietly, softly sit. And gaze upon you in the dark. Then when my eyes have gazed their fill, I'll kiss you and depart. Nikola VAPTSAROV Geleceğim bazen uykudayken sen... Geleceğim bazen, uykudayken sen Beklenmedik uzak bir konuk gibi Sokakta bir başıma koyma beni Kapıyı sürgüleme üstümden. Usulca girecek bir yere ilişeceğim Bir zaman, karanlıkta, bakacağım yüzüne Görüntün doyasıya dolunca gözlerime Seni kucaklayacak ve çıkıp gideceğim... Çev: Ataol BEHRAMOĞLU |
| Yorum (2) :: Yorum yaz! :: Bağlantı |


1/3/2009 - Come Undone - DURAN DURAN
Duran Duran - Come Undone Türkçe çevirisi Şarkı sözü
Mine, immaculate dream made breath and skin
Benimkisi,tertemiz rüyada temiz bir cilt ile nefes almak
I've been waiting for you
senin için bekliyorum
Signed, with a home tattoo,
evde bando sesi ile söylendi
Happy birthday to you was created for you
senin için mutlu bir doğum günü yarattık
(can't ever keep from falling apart
(hiç ayrı düşebilirmiyiz)
At the seams
görünürde
Can't I believe you're taking my heart
To pieces)
kalbimi parçaladığına inanamıyorum
Oh, it'll take a little time,
oh,birazcık zaman alıcam
might take a little crime
birazcık suçlu şekilde
to come undone now
gelde çöz şimdi
(PRECHORUS)
We'll try to stay blind
kör olmayı deneyeceğiz
to the hope and fear outside
korkunun dışarda olduğunu umduk
Hey child, stay wilder than the wind
hey çocuk, rüzgar eserken tarlaları ek
And blow me in to cry
ve haykırarak uçur beni
(CHORUS)
Who do you need, who do you love
kimin mi ihtiyacı var , kim aşık oldu
When you come undone
geldiğinde tamamlanmamış olacak
(repeat)
(Verse 2)
Words, playing me deja vu
kelimeler,eylendirir beni tıpkı hayallerin gerçekleşmesi gibi
Like a radio tune I swear I've heard before
radyo çalar yemin içerim daha önce dinlediğime
Chill, is it something real
soğudum, başı şeyler gerçekmidir
Or the magic I'm feeding off your fingers
veya hayal işte,senin parmaklarını ısırırım
(Can't ever keep from falling apart
hiç bu kadar ayrı kalabilirmiyiz
At the seams
görünürde...
Can I believe you're taking my heart
To pieces)
kalbimi aldığına inanabilirmiyimki
Lost, in a snow filled sky, we'll make it alright
To come undone now
kayıp, kar gökyüzünü kapladı, şuan yarım kalan şeyleri tamamlıyor
Yorum (yok) :: Yorum yaz! :: Bağlantı
SONRAKİ SAYFA


1/3/2009 - Come Undone - DURAN DURANDuran Duran - Come Undone Türkçe çevirisi Şarkı sözü
Mine, immaculate dream made breath and skin Benimkisi,tertemiz rüyada temiz bir cilt ile nefes almak I've been waiting for you senin için bekliyorum Signed, with a home tattoo, evde bando sesi ile söylendi Happy birthday to you was created for you senin için mutlu bir doğum günü yarattık (can't ever keep from falling apart (hiç ayrı düşebilirmiyiz) At the seams görünürde Can't I believe you're taking my heart To pieces) kalbimi parçaladığına inanamıyorum Oh, it'll take a little time, oh,birazcık zaman alıcam might take a little crime birazcık suçlu şekilde to come undone now gelde çöz şimdi (PRECHORUS) We'll try to stay blind kör olmayı deneyeceğiz to the hope and fear outside korkunun dışarda olduğunu umduk Hey child, stay wilder than the wind hey çocuk, rüzgar eserken tarlaları ek And blow me in to cry ve haykırarak uçur beni (CHORUS) Who do you need, who do you love kimin mi ihtiyacı var , kim aşık oldu When you come undone geldiğinde tamamlanmamış olacak (repeat) (Verse 2) Words, playing me deja vu kelimeler,eylendirir beni tıpkı hayallerin gerçekleşmesi gibi Like a radio tune I swear I've heard before radyo çalar yemin içerim daha önce dinlediğime Chill, is it something real soğudum, başı şeyler gerçekmidir Or the magic I'm feeding off your fingers veya hayal işte,senin parmaklarını ısırırım (Can't ever keep from falling apart hiç bu kadar ayrı kalabilirmiyiz At the seams görünürde... Can I believe you're taking my heart To pieces) kalbimi aldığına inanabilirmiyimki Lost, in a snow filled sky, we'll make it alright To come undone now kayıp, kar gökyüzünü kapladı, şuan yarım kalan şeyleri tamamlıyor |
| Yorum (yok) :: Yorum yaz! :: Bağlantı |
SONRAKİ SAYFA |











